Léopards de Kafka
Traduit du portugais (Brésil) par Philippe Poncet - Publiée avec le soutien du Ministère de la Culture du Brésil - Fondation de la Bibliothèque Nationale - Coordination Générale du Livre et de la Lecture. Aide à la traduction du Centre National du Livre
Dans une bourgade juive perdue – comme souvent -, Benjamin ( dont le père, tailleur, espère que son fils deviendra rabbin ) découvre, grâce à son ami Iossi, les œuvres de Marx, d’Engels et de Trotsky. Ils fondent une cellule révolutionnaire… Un jour, Iossi disparaît. Lorsqu’il revient, il avoue ,à Benjamin, avoir rencontré Trotsky et ce dernier lui a confié une mission. Iossi malade, c’est Benjamin qui part“en mission”, avec un peu d’argent, un billet de train, quelques consignes, des documents d’identité et une enveloppe. Et dans l’enveloppe, est mentionné le nom de l’homme qu’il faut rencontrer, un écrivain, ce dernier doit lui donner un texte, un message codé… Benjamin, dit le Raton, qui n’a jamais quitté son village, entame ce voyage aux moult péripéties. Arrivé à Prague, il s’aperçoit, désespéré, qu’il a perdu l’enveloppe. Il part alors à la recherche d’un écrivain dont il ne connait même pas le nom…
Un roman-fable-humoristique et quasi historique de Moacyr Scliar, le plus new-yorkais des écrivains juifs latino-américains.
À propos
Pourquoi ce livre : Les léopards de Kafka ?
Parce que le roman a bel et bien de nombreux rebondissements, l’histoire n’est pas banale, il y a plus que ce que le résumé nous expose. Il y a une véritable profondeur.
Parce que chaque lecteur pourra y voir un sens profond.
Parce que malgré le côté déroutant de l’intrigue, l’auteur arrive à garder l’intérêt du lecteur quoi qu’il arrive.
Parce qu’il vous faudra bien saisir les sens cachés de cette histoire. Un roman à vraiment analyser dès le début pour une expérience de lecture inédite.
Parce que ce n’est pas un livre à aborder avec légèreté.
Marlène, 20 minutes
On est loin de ces oeuvres sud-américaines qui ressemblent à des épopées ensoleillées. Max et les Félins est une oeuvre courte, forte et efficace comme Cacao d’Amado. Si l’on veut établir des comparaisons, Le Liseur de Sclink s’y prêterait davantage. On pourrait aussi trouver un écho de ce roman dans Les Origines du totalitarisme de Hannah Arendt ou encore chez Agota Kristof.
Libris